Graças a Deus não !!! Veja a história desta bíblia feita às pre$$$a$ !!!
João Ferreira de Almeida
1)-Pastor calvinista ( Nunca foi Padre Católico), sendo o primeiro português a abraçar o protestantismo. Nasceu em 1628 em Torre de Tavares, Mangualde e faleceu em 1691 em Jacarta, Indonésia.
Órfão de pai e mãe foi viver para a casa de um tio clérigo em Lisboa, tendo aos catorze anos emigrado para a Holanda e daí para Malaca. Aí "terá lido um folheto em espanhol intitulado “Diferença da Cristandade Reformada e Romana”, se converte à Reforma"1. Casou-se com uma filha de um pastor holandês, "fez-se calvinista, tendo sido ministro pregador a partir de 1656, sendo designada Batávia o centro da sua actividade"2. Entre 1656 e 1663 permaneceu e pregou na ilha de Ceilão e nas Costas de Indostão.
Este padre seguiu a missão da Igreja Reformada Holandesa e traduziu pela primeira vez a bíblia para a língua portuguesa, de acordo com os textos originais porém só o Novo Testamento foi impresso em 1681 e divulgado durante a vida do autor "impresso segundo as técnicas da época e publicado na Holanda, em Amesterdão, por ordem da Companhia Holandesa das Índias Orientais, neste manuscrito podem ser vistas algumas correcções feitas a mão, demonstrando a urgência do autor em que a preciosa Palavra de Deus alcançasse os povos de língua portugues.
Nesta edição era usada uma linguagem bastante rica mas tinha muitas imperfeições devido à falta de competência dos revisores tipográficos.
Reassumiu a sua postura anti-católica quando traduziu um folheto intitulado "Differença da Christandade..." que mostrava a distinção entre a religião católica e protestante, pois começaram a correr boatos de que iria converter-se à Religião Católica.
João Ferreira de Almeida casou com menina chamada Lucretia Valcoa e Lemmes, ou Lucrecia de Lamos, que era católica romana constituíram família e tiveram dois filhos, um menino e uma menina, mas da sua vida particular nada mais se sabe.
"Mais tarde, Ferreira de Almeida entrou no ministério da Igreja Holandesa, primeiramente como “visitador de doentes” e, em seguida, como pastor-suplente”6. Em 1658 passou nos exames e tornou-se pastor, sendo a principal preocupação dos padres protestantes a pregação.
Apesar destes percalços em 1753 foi editada a Bíblia toda em Português, concluída pelos pastores holandeses. A versão do padre João foi usada até ao séc. passado por países lusófonos evangelistas, sobretudo no Brasil, que actualizaram e corrigiram as versões, embora existam correções.
Sociedade Bíblica Ibero-Americana no Brasil - [em linha]. SBIA - Bíblia Textual, 1999 - [Consult. 2007-06-23]. Disponível em WWW:<URL:> http://www.labiblia.org/joaoferreira_pt.…
João Ferreira de Almeida
1)-Pastor calvinista ( Nunca foi Padre Católico), sendo o primeiro português a abraçar o protestantismo. Nasceu em 1628 em Torre de Tavares, Mangualde e faleceu em 1691 em Jacarta, Indonésia.
Órfão de pai e mãe foi viver para a casa de um tio clérigo em Lisboa, tendo aos catorze anos emigrado para a Holanda e daí para Malaca. Aí "terá lido um folheto em espanhol intitulado “Diferença da Cristandade Reformada e Romana”, se converte à Reforma"1. Casou-se com uma filha de um pastor holandês, "fez-se calvinista, tendo sido ministro pregador a partir de 1656, sendo designada Batávia o centro da sua actividade"2. Entre 1656 e 1663 permaneceu e pregou na ilha de Ceilão e nas Costas de Indostão.
Este padre seguiu a missão da Igreja Reformada Holandesa e traduziu pela primeira vez a bíblia para a língua portuguesa, de acordo com os textos originais porém só o Novo Testamento foi impresso em 1681 e divulgado durante a vida do autor "impresso segundo as técnicas da época e publicado na Holanda, em Amesterdão, por ordem da Companhia Holandesa das Índias Orientais, neste manuscrito podem ser vistas algumas correcções feitas a mão, demonstrando a urgência do autor em que a preciosa Palavra de Deus alcançasse os povos de língua portugues.
Nesta edição era usada uma linguagem bastante rica mas tinha muitas imperfeições devido à falta de competência dos revisores tipográficos.
Reassumiu a sua postura anti-católica quando traduziu um folheto intitulado "Differença da Christandade..." que mostrava a distinção entre a religião católica e protestante, pois começaram a correr boatos de que iria converter-se à Religião Católica.
João Ferreira de Almeida casou com menina chamada Lucretia Valcoa e Lemmes, ou Lucrecia de Lamos, que era católica romana constituíram família e tiveram dois filhos, um menino e uma menina, mas da sua vida particular nada mais se sabe.
"Mais tarde, Ferreira de Almeida entrou no ministério da Igreja Holandesa, primeiramente como “visitador de doentes” e, em seguida, como pastor-suplente”6. Em 1658 passou nos exames e tornou-se pastor, sendo a principal preocupação dos padres protestantes a pregação.
Apesar destes percalços em 1753 foi editada a Bíblia toda em Português, concluída pelos pastores holandeses. A versão do padre João foi usada até ao séc. passado por países lusófonos evangelistas, sobretudo no Brasil, que actualizaram e corrigiram as versões, embora existam correções.
Sociedade Bíblica Ibero-Americana no Brasil - [em linha]. SBIA - Bíblia Textual, 1999 - [Consult. 2007-06-23]. Disponível em WWW:<URL:> http://www.labiblia.org/joaoferreira_pt.…
Não entendi muito bem o texto acima.Um momento diz que João Ferreira de Almeida era padre, noutro momento pastor calvinista, que não era católico.Afinal o que ele era?Porque no texto existe mais de uma afirmação o que gera contradições. Poderiam ser mais claros em sua afirmações? O termo padre não são somente os católicos que empregam para o clérigo?
ResponderExcluirNa época existiam padres protestantes.
ExcluirUma hora casou com a filha de um pastor e depois casou com uma menina católica romana
ExcluirUma hora casou com a filha de um pastor e depois casou com uma menina católica romana
Excluir